Michael Iofin :: Fine Art
 
 

  Письма из Петербурга
Вячеслав Карцовник
 

Работы Михаила Иофина, вошедшие в серию «Письма из Петербурга», не хотелось бы называть натюрмортами, хотя признаки этого жанра – вещи, размещенные в пространстве, - казалось бы, налицо.

Но принадлежность к жанру – всего лишь видимая оболочка; гораздо важнее внутренний смысл вещей, их эмоциональное бытие, и – не в последнюю очередь – то, ради чего эти вещи появились на фоне затемненного городского пейзажа. Попытка говорить, заменяя вещами слова, превращает каждый лист в монолог художника, в послание ко времени и человеку, и поэтому слово «письма» в названии цикла – не просто метафора.

Сюжетный ряд цикла – история петербургской семьи, представленная в реалиях прошлого, и поэтому основной персонаж этих работ – время. Оно не акцентировано, может быть, лишь в первом и последнем письмах, где бег событий не начат, либо остановлен в ожидании неизвестного.

Между этими полупустыми мирами повисли пять центральных листов – опыт хронологии нашего века, быт, в который властно вмешалась история и который сам стал историей. Очевидна связь каждого из этих писем с эпохой: предметы поглащают сотворившее их время и сами растворяются в нем.

Мир русской революции и Гражданской войны (вторая работа цикла) выбрасывает в пространство городского пейзажа ордена истребляющих друг друга русских армии, фотоснимки людей, которым предстоит исчезнуть в расколотой вселенной, предметы уходящей и невозвратимой жизни. Это письмо исполнено неопределенности и смутных предчувствий.

Следующая работа предельно конкретна и иллюзий не оставляет: это мир кошмаров, тотального сталинского террора. Поражена сама плоть вещей – будь то пачка папирос с картой Беломорканала, канала-концлагеря, унесшего тысячи жизней; наспех сожженная записка, разбитые нелюдями очки или «вырванный с мясом звонок»...

В следующем, четвертом, письме собраны вещи Второй мировой войны, но его содержание спокойнее – может быть, потому что яснее и определеннее? – Хотя на аптекарских весах ленинградской блокады – мизерный хлебный паек, от которого зависит продление жизни еще на один день, и на желтую звезду еврейского гетто выдавлена красная краска – то ли цвет уже пролитой крови, то ли символ другой тоталитарной силы, рядом с желтой звездой прилепившей советский лагерный номер.

Война может смениться миром, а жестокость – двусмысленностью. Пятый лист приводит нас во времена «оттепели», наступившей в конце 50-х годов. Реалии этого времени насыщены надеждой, хотя и обманчивой. Все, что открылось за великими похоронами великого тирана: первые письма из-за границы, магнитофонные пленки с первыми неподцензурными песнями, ключ от ядерной смерти и справка об освобождении из концлагеря, обещающая уже отнятую жизнь, - все это осенено приветственным жестом Н.С.Хрущева, даровавшего новое время и погубившего его.

Гораздо более двусмыслен «текст» шестого письма – мир совсем недавнего прошлого. Опереточный мундир главы государства, индуистская реликвия и распятие – памятники духовным исканиям интеллектуалов в 70-е годы; здесь же приметы западного, почти потустороннего быта, прорвавшегося через надежно задраенные двери, наконец, этикетка от афганских наливок – единственное завоевание «неизвестной войны»... Все это, вместе взятое, слишком отдавало бы абсурдом, если бы в пространстве не появилось нечто, противостоящее всякой двусмысленности: из-под старой машинки уже выглядывает рукопись пока еще недописанной книги и – впервые за долгий путь – мы видим живое лицо, лицо, не отображенное на фотобумаге. Это художник всматривается в найденные им вещи, чтобы навсегда оставить их в памяти, ибо память – лучшая из эпох.

Вечером плач, а наутро – праздник, как поется в библейском псалме. В пространстве последнего письма стол оказался бы пуст, если бы не полароидная голубизна фотоснимка на память (кто эти люди – покинули они уже мир этих вещей, сменив на другой, с другими вещами, или же вернулись хотя бы на мгновение?). Во всяком случае, говорить, заменяя вещами слова – извечная традиция европейского, да и не только европейского искусства. Разглядывая доску старого фламандского мастера, человек наших дней может не знать, что собака – символ верности, а зеркало на стене – взляд Бога. Каждое из времен обращается к нам на языке своих надтреснутых, обветшалых знаков. И мы читаем их, пытаясь понять, не плывем ли мы все туда, где снова встретятся все времена и все вещи?

1989



Copyright © Michael Iofin. All rights reserved.
Michael Iofin :: Home Page Michael Iofin :: Biography Michael Iofin :: Gallery Michael Iofin :: Exhibitions Michael Iofin :: Publications Michael Iofin :: Mail Michael Iofin :: Acrylic Michael Iofin :: Oil Pastels Michael Iofin :: Lithography Michael Iofin :: Early Works